Section 85

1

A. En vérité, ainsi dit le Seigneur, à vous qui êtes rassemblés afin de recevoir sa volonté à votre sujet.

B. Voici, ceci est agréable à votre Seigneur et les anges se réjouissent à votre sujet ; les aumônes de vos prières sont montées aux oreilles du Seigneur Sabaot et sont inscrites au livre des noms des sanctifiés, à savoir de ceux du monde céleste.

C. C’est pourquoi je vous envoie à présent un autre Consolateur, à savoir sur vous mes amis, afin qu’il demeure dans votre cœur, à savoir le Saint-Esprit de promesse, lequel autre Consolateur est le même que j’ai promis à mes disciples, comme il est inscrit dans le témoignage de Jean.

2

A. Ce Consolateur est la promesse de vie éternelle que je vous ai donnée, à savoir la gloire du royaume céleste ; laquelle gloire est celle de l’Église du Premier-Né, à savoir de Dieu, le plus saint de tous, par Jésus-Christ son Fils ;

B. celui qui est monté en haut, ainsi qu’il est descendu pour être au-dessous de toutes choses, par le fait qu’il a compris toutes choses, pour être en toutes choses et parmi toutes choses, la lumière de la vérité, laquelle lumière luit. C’est la lumière du Christ.

C. De même qu’il est dans le soleil et la lumière du soleil et la puissance par laquelle il a été créé.

D. De même qu’il est dans la lune et la lumière de la lune et la puissance par laquelle elle a été créée.

E. Et aussi la lumière des étoiles et la puissance par laquelle elles ont été créées.

F. Et aussi la terre et sa puissance, à savoir la terre où vous êtes.

3

A. Et la lumière qui luit maintenant, qui vous donne la lumière, existe par celui qui éclaire vos yeux, qui est la même lumière qui vivifie votre entendement ; laquelle lumière procède de la présence de Dieu, afin de remplir l’immensité de l’espace.

B. La lumière qui est en toutes choses ; qui donne la vie à toutes choses ; qui est la loi par laquelle toutes choses sont gouvernées ; à savoir la puissance de Dieu, qui est assis sur son trône, qui est dans le sein de l’éternité et qui est au milieu de toutes choses.

4

A. En vérité je vous le dis maintenant : La résurrection des morts provient de la rédemption qui est faite pour vous. Et l’esprit et le corps sont l’âme de l’homme.

B. Et la résurrection des morts est la rédemption de l’âme ; et la rédemption de l’âme a lieu par celui qui vivifie toutes choses, dans le sein duquel il est décrété que les pauvres et les humbles de la terre en hériteront.

C. C’est pourquoi, il faut que celle-ci soit sanctifiée de toute injustice, afin qu’elle soit préparée pour la gloire céleste ; car après avoir rempli la mesure de sa création elle sera couronnée de gloire, à savoir de la présence de Dieu le Père ;

D. afin que les corps qui appartiennent au royaume céleste la possèdent aux siècles des siècles ; car c’est la raison pour laquelle elle a été faite et créée ; et pour cette raison ils sont sanctifiés.

5

A. et ceux qui ne sont pas sanctifiés, en vertu de la loi que je vous ai donnée, à savoir la loi du Christ, doivent hériter d’un autre royaume, à savoir d’un royaume terrestre ou d’un royaume téleste

B. car celui qui n’est pas capable d’accepter la loi d’un royaume céleste, ne peut accepter une gloire céleste ; et celui qui ne peut accepter la loi d’un royaume téleste, ne peut accepter une gloire téleste ; c’est pourquoi il n’est pas digne d’un royaume de gloire.

C. C’est pourquoi il doit accepter un royaume qui n’est pas un royaume de gloire.

6

A. et de plus, je vous le dis en vérité : La terre se conforme à la loi d’un royaume céleste car elle remplit la mesure de sa création et ne transgresse pas la loi.

B. C’est pourquoi elle sera sanctifiée ; oui, bien qu’elle mourra, elle sera vivifiée à nouveau et elle supportera la puissance par laquelle elle est vivifiée et les justes en hériteront :

C. car, bien qu’ils meurent, ils ressusciteront aussi avec un corps céleste : ceux qui sont d’un esprit céleste recevront le même corps qui était naturel : oui, vous recevrez vos corps et votre gloire sera la gloire par laquelle vos corps sont vivifiés.

D. Vous qui êtes vivifiés par une portion de la gloire céleste, vous recevrez alors de la même gloire, à savoir une plénitude ;

E. et ceux qui sont vivifiés par une portion de la gloire terrestre, recevront alors de la même gloire, à savoir une plénitude :

F. et aussi ceux qui sont vivifiés par une portion de la gloire téleste, recevront alors de la même gloire, à savoir une plénitude :

G. et ceux qui restent seront également vivifiés ; néanmoins, ils retourneront dans leur propre lieu, afin de jouir de ce qu’ils veulent recevoir car ils ne voulaient pas jouir de ce qu’ils auraient pu recevoir.

7

Que sert donc à l’homme qu’un don lui soit accordé, s’il ne le reçoit pas ? Voici, il ne se réjouit pas de ce qui lui est donné et ne se réjouit pas en celui qui lui a accordé le don.

8

A. et de plus, en vérité je vous le dis : Celui qui est gouverné par la loi est aussi préservé, perfectionné et sanctifié par elle.

B. Celui qui transgresse une loi et ne se conforme pas à la loi mais cherche à se faire une loi à lui-même et veut demeurer dans le péché, et qui demeure complètement dans le péché, ne peut être sanctifié par la loi, ni par la miséricorde, ni par la justice ou le jugement ; c’est pourquoi ils doivent demeurer impurs.

9

A. Une loi est donnée à tous les royaumes : et les royaumes sont nombreux ; car il n’y a point d’espace où il n’y ait un royaume ; et il n’y a point de royaume sans espace, que ce soit un royaume plus grand ou plus petit.

B. Et une loi est donnée à chaque royaume ; et dans chaque loi il y a également certaines limites et des conditions.

10

A. Et tous les êtres, qui n’acceptent pas ces conditions, ne sont pas justifiés ; car l’intelligence s’attache à l’intelligence ; la sagesse reçoit la sagesse ; la vérité embrasse la vérité ; la vertu aime la vertu ; la lumière s’attache à la lumière ;

B. la miséricorde a compassion de la miséricorde et réclame ce qui lui appartient ; la justice suit son cours et réclame ce qui est à elle ; le jugement avance devant la face de celui qui est assis sur le trône et qui gouverne et exécute toutes choses ;

C. il comprend toutes choses et toutes choses sont devant lui et toutes choses l’entourent ; et il est au-dessus de toutes choses et en toutes choses et partout dans toutes choses et il entoure toutes choses ; et toutes choses sont par lui et de lui ; à savoir Dieu, aux siècles des siècles.

11

A. Et de plus, en vérité je vous le dis : Il a donné une loi à toutes choses par laquelle elles se meuvent en leurs temps et dans leurs saisons ; et leurs cours sont fixés ; à savoir les cours des cieux et de la terre ; qui comprennent la terre et toutes les planètes ;

B. et elles se donnent la lumière l’un à l’autre en leurs temps et dans leurs saisons – leurs minutes, leurs heures, leurs jours et semaines, leurs mois et années : tous ceux-ci sont un an avec Dieu mais non pas avec l’homme.

12

A. La terre roule sur ses ailes ; et le soleil donne sa lumière le jour et la lune donne sa lumière la nuit ; et les étoiles donnent aussi leur lumière, tandis qu’elles roulent sur leurs ailes, dans leur gloire, au milieu de la puissance de Dieu.

B. A quoi comparerai-je ces royaumes, afin que vous compreniez ?

C. Voici, ce sont tous des royaumes et tout homme qui en a vu un ou le moindre d’entre eux, a vu Dieu se mouvant dans sa majesté et sa puissance.

D. Je vous le dis, il l’a vu : néanmoins, Celui qui est venu chez les siens n’a pas été compris.

E. La lumière brille dans les ténèbres et les ténèbres ne la comprennent pas ; néanmoins le jour viendra où vous comprendrez même Dieu ; étant vivifiés en lui et par lui.

F. Vous saurez alors que vous m’avez vu, que je suis, que je suis la vraie lumière qui est en vous et que vous êtes en moi, autrement vous ne pourriez abonder.

13

A. Voici, je comparerai ces royaumes à un homme qui possède un champ et il envoie ses serviteurs dans le champ, afin de le labourer ;

B. et il dit au premier : Va et travaille dans le champ et à la première heure je te rejoindrai et tu verras la joie sur mon visage :

C. et il dit au deuxième : Va aussi dans le champ et à la deuxième heure je te visiterai avec la joie de mon visage ;

D. et également au troisième, il dit : Je te visiterai ; et au quatrième et ainsi de suite jusqu’au douzième.

14

A. Et le Seigneur du champ alla vers le premier à la première heure et demeura avec lui pendant toute cette heure et celui-ci fut heureux de la lumière du visage de son Seigneur ;

B. et ensuite il se retira du premier afin de visiter aussi le deuxième et le troisième et le quatrième et ainsi de suite jusqu’au douzième ;

C. et ainsi ils reçurent tous la lumière du visage de leur Seigneur ; chaque homme à son heure et en son temps et dans sa saison ; en commençant par le premier et ainsi de suite jusqu’au dernier et du dernier au premier et du premier jusqu’au dernier ;

D. chaque homme dans son propre ordre jusqu’à ce que son heure soit finie, à savoir comme son seigneur le lui avait commandé, afin que son seigneur soit glorifié en lui et que lui soit glorifié dans son seigneur et que tous soient glorifiés.

15

C’est donc à cette parabole que je comparerai ces royaumes, ainsi que leurs habitants ; chaque royaume à son heure, en son temps et dans sa saison ; à savoir selon ce que Dieu a décrété.

16

A. Et de plus, en vérité je vous le dis, mes amis : Je laisse ces paroles avec vous, afin que vous réfléchissiez dans vos cœurs avec ce commandement que je vous donne, de m’invoquer tandis que je suis près de vous ;

B. approchez-vous de moi et je m’approcherai de vous ;

C. cherchez-moi avec diligence et vous me trouverez ;

D. demandez et l’on vous donnera ;

E. frappez et l’on vous ouvrira ;

F. tout ce que vous demanderez au Père en mon nom vous sera donné, si cela est convenable ; et ce que vous demanderez qui ne vous convient point, tournera à votre condamnation.

17

Voici, ce que vous entendez est comme la voix de celui qui crie dans le désert ; dans le désert car vous ne pouvez le voir : ma voix car ma voix est Esprit ; mon Esprit est la vérité : la vérité demeure et n’a point de fin et si elle est en vous, elle abondera.

18

A. Et si vous avez le regard uniquement tourné vers ma gloire, vos corps entiers seront remplis de lumière et il n’y aura point de ténèbres en vous et le corps qui est rempli de lumière comprend toutes choses.

B. C’est pourquoi sanctifiez-vous afin que vos esprits soient uniquement tournés vers Dieu et les jours viendront où vous le verrez : car il dévoilera sa face devant vous et ce sera au moment choisi par lui, à sa façon, et selon sa propre volonté.

19

A. Souvenez-vous de la grande et dernière promesse que je vous ai faite : Chassez vos pensées vaines a loin et vos excès de rire ;

B. demeurez, demeurez en cet endroit et convoquez une assemblée solennelle, à savoir de ceux qui sont les premiers ouvriers dans ce royaume ; et que ceux qu’ils ont avertis au cours de leurs voyages invoquent le Seigneur et méditent dans leur cœur sur cet avertissement qu’ils ont reçu, pendant une courte saison.

C. Voici, je garderai vos troupeaux et je susciterai des anciens et je les enverrai.

20

A. Voici, je hâterai mon œuvre en son temps ; et je donne un commandement à vous qui êtes les premiers ouvriers dans ce dernier royaume : Que vous vous rassembliez et vous organisiez et vous prépariez ; et que vous vous sanctifiez ;

B. oui, purifiez vos cœurs et nettoyez-vous les mains et vos pieds devant moi, afin que je vous rende purs ;

C. afin que je puisse témoigner devant mon Père et devant votre Dieu et mon Dieu, que vous êtes purs du sang de cette génération perverse, afin que j’accomplisse cette promesse, cette grande et dernière promesse que je vous ai faite, lorsque je le voudrai.

21

A. Et je vous donne le commandement : que vous continuerez en prière et dans le jeûne, à partir de ce jour.

B. Et je vous donne le commandement : Que vous vous enseignerez les uns aux autres la doctrine du royaume ; enseignez diligemment et ma grâce vous assistera, afin que vous soyez instruits d’une façon plus parfaite en théorie, sur les principes, en doctrine, dans la loi de l’évangile, en toutes choses appartenant au royaume de Dieu qu’il convient que vous compreniez ;

C. sur les choses aussi bien dans le ciel que sur la terre et sous la terre ; sur les choses qui ont été ; les choses qui sont ; celles qui doivent arriver bientôt ;

D. les choses de chez vous ; celles qui sont au loin ; les guerres et les perplexités des nations ; les jugements sur la terre ;

E. et une connaissance aussi des pays et des royaumes afin que vous soyez préparés en toutes choses quand je vous enverrai à nouveau, afin d’élargir l’appel auquel je vous ai appelés et la mission dont je vous ai chargés.

22

A. Voici, je vous ai envoyés pour témoigner et avertir le peuple et il convient à chacun, qui a été averti, d’avertir son voisin ; c’est pourquoi, ils sont laissés sans excuses et leurs péchés sont sur leurs propres têtes.

B. Celui qui me cherche de bonne heure me trouvera et ne sera pas abandonné.

23

A. C’est pourquoi, demeurez et oeuvrez diligemment afin que vous soyez perfectionnés dans votre ministère, afin d’aller parmi les Gentils pour la dernière fois, vous qui serez nommés par la bouche du Seigneur, pour lier la loi, pour sceller le témoignage et préparer les saints en vus de l’heure du jugement, qui doit venir ;

B. afin que leurs âmes échappent à la colère de Dieu, à la désolation de l’abomination, qui attendent les méchants, tant dans ce monde que dans le monde à venir.

C. En vérité, je vous le dis : Que ceux qui ne sont pas les premiers anciens continuent dans la vigne, jusqu’à ce que la bouche du Seigneur les appelle car leur temps n’est pas encore venu ; leurs vêtements ne sont pas purs du sang de cette génération.

24

A. Demeurez dans la liberté qui vous affranchit ; ne vous embrouillez pas dans le péché mais que vos mains soient pures jusqu’à ce que le Seigneur vienne,

B. car encore peu de jours et la terre tremblera et chancellera comme un homme ivre et le soleil cachera son visage et refusera de donner la lumière ; et la lune sera baignée dans le sang et les étoiles se mettront dans une grande colère et se précipiteront en bas comme une figue qui tombe d’un figuier.

25

A. Et après votre témoignage, la colère et l’indignation viendront sur le peuple ; car après votre témoignage vient le témoignage des tremblements de terre, qui seront la cause des gémissements dans son sein et les hommes tomberont par terre et ne pourront se tenir debout.

B. Et il viendra aussi le témoignage de la voix des tonnerres et la voix des éclairs et la voix des orages et la voix des vagues de la mer se soulevant au-delà de leurs limites.

C. Et toutes les choses seront en commotion ; et certainement les hommes rendront l’âme ; car la frayeur s’emparera de tous les peuples ; et les anges voleront par le milieu du ciel, criant d’une voix haute, sonnant la trompette de Dieu en disant :

D. Préparez-vous, préparez-vous, Ô habitants de la terre car le jugement de notre Dieu est venu : voici, l’Époux vient, allez à sa rencontre.

26

A. Et immédiatement un grand signe apparaîtra au ciel et tous les peuples le verront ensemble.

B. Et un autre ange sonnera la trompette, en disant : Cette grande Église, la mère des abominations, qui a abreuvé toutes les nations du vin de la fureur de son impudicité, qui persécute les saints de Dieu, qui a versé leur sang :

C. elle qui est assise sur l’étendue de nombreuses eaux et sur les îles de la mer ; voici, elle est l’ivraie de la terre, elle est liée en gerbes, ses liens sont rendus forts, personne ne peut les délier ; c’est pourquoi elle est prête à être brûlée.

D. Et il sonnera sa trompette longuement et fort et toutes les nations l’entendront.

27

A. Et il y aura le silence dans le ciel pendant l’espace d’une demi-heure et immédiatement après le voile du ciel sera déroulé, comme un parchemin qui fut enroulé se déroule, et la face du Seigneur sera dévoilée ;

B. et les saints qui sont sur terre, qui sont vivants, seront vivifiés et seront enlevés à sa rencontre.

C. Et ceux qui ont dormi dans leurs sépulcres, en sortiront ; car leurs sépulcres seront ouverts et eux aussi seront enlevés à sa rencontre au milieu du pilier du ciel : ils sont du Christ, les prémices :

D. ceux qui descendront avec lui les premiers et ceux qui sont sur la terre et dans les sépulcres, qui seront les premiers à être enlevés à sa rencontre ; et tout cela par la voix du son de la trompette de l’ange de Dieu.

28

A. Et après ceci, un autre ange sonnera, ce qui est la deuxième trompette ; et alors viendra la rédemption de ceux qui sont du Christ à l’heure de sa venue ;

B. qui ont reçu leur part dans cette prison qui leur est préparée, afin qu’ils reçoivent l’évangile et soient jugés selon les hommes dans la chair.

29

A. Et encore, une autre trompette résonnera, qui est la troisième trompette : et alors viendront les esprits des hommes qui doivent être jugés et seront trouvés sous la condamnation ;

B. et ceux-là sont le reste des morts et ils ne ressusciteront pas avant que les mille ans ne soient révolus, ni jusqu’à la fin du monde.

30

Et une autre trompette retentira, qui est la quatrième trompette, disant : Ceux-là sont trouvés parmi ceux qui doivent rester jusqu’au grand et dernier jour, à savoir la fin, qui resteront impurs.

31

A. Et une autre trompette résonnera, qui est la cinquième trompette, qui est le cinquième ange volant par le milieu du ciel, qui annonce l’évangile éternel à toute nation, à toute tribu, à toute langue et à tout peuple ;

B. et ceci sera le son de sa trompette, disant à tous les peuples, tant au ciel que sur la terre et ceux qui sont sous la terre ; car toute oreille entendra et tout genou s’inclinera et toute langue confessera, tandis qu’ils entendent le son de la trompette, disant :

C. Craignez Dieu et donnez gloire à celui qui est assis sur le trône, aux siècles des siècles : car l’heure de son jugement est venue.

32

Et encore, un autre ange sonnera sa trompette, qui est le sixième ange, disant : Elle est tombée, celle qui a abreuvé toutes les nations du vin de la fureur de son impudicité : elle est tombée ! elle est tombée !

33

A. Et encore, un autre ange sonnera sa trompette, qui est le septième ange, disant : C’est fini ! c’est fini ! l’Agneau de Dieu a vaincu et a foulé seul au pressoir ; à savoir le pressoir de l’ardeur de la colère de Dieu Tout-Puissant ;

B. et alors les anges seront couronnés de la gloire de sa puissance et les saints seront remplis de sa gloire et recevront leur héritage et seront rendus égaux à lui.

34

Et alors le premier ange sonnera à nouveau sa trompette aux oreilles de tous les vivants et révèlera les actes secrets des hommes et les œuvres puissantes de Dieu, au cours du premier millénaire.

35

A. Et alors le deuxième ange sonnera sa trompette et révélera les actes secrets des hommes et les pensées et les intentions de leur cœur et les œuvres puissantes de Dieu au cours du deuxième millénaire :

B. et ainsi de suite, jusqu’à ce que le septième ange ait sonné sa trompette ; et il s’avancera sur la terre et sur la mer et jurera au nom de celui qui est assis sur le trône que le temps ne sera plus et Satan sera lié, ce serpent ancien qui est appelé le Diable et ne sera pas délié pendant l’espace de mille ans.

C. Et alors il sera délié pour un peu de temps, afin de rassembler ses armées ; et Michel, le septième ange, à savoir l’archange, réunira ses armées, à savoir les armées du ciel.

D. Et le Diable rassemblera ses armées, à savoir les armées de l’enfer, et se rangera pour livrer bataille à Michel et à ses armées : et alors se passera la bataille du grand Dieu !

E. Et le Diable et ses armées seront jetés à leur propre place et ils n’auront plus aucun pouvoir sur les saints ; car Michel livrera leurs batailles et vaincra celui qui cherche à s’emparer du trône de celui qui est assis sur le trône, à savoir l’Agneau.

F. Ceci est la gloire de Dieu et des sanctifiés ; et ils ne verront plus la mort.

36

A. C’est pourquoi je vous dis en vérité, mes amis : Convoquez votre assemblée solennelle, comme je vous ai commandé ; et comme tous n’ont pas la foi, cherchez diligemment et enseignez-vous les uns aux autres les paroles de sagesse ; oui, cherchez dans les meilleurs livres les paroles de sagesse, cherchez l’instruction, oui, par l’étude et par la foi.

B. Organisez-vous, préparez toute chose nécessaire et établissez une maison, à savoir une maison de prière, une maison de jeûne, une maison de foi, une maison d’instruction, une maison de gloire, une maison d’ordre, une maison de Dieu ;

C. afin que vos entrées se fassent au nom du Seigneur ; que vos sorties se fassent au nom du Seigneur ; que toutes vos salutations soient au nom du Seigneur, avec les mains levées vers le Très-Haut.

37

A. C’est pourquoi, abstenez-vous de toutes vos paroles frivoles, de tous vos rires, de tous vos désirs lascifs, de tout votre orgueil, de toute votre légèreté et de toutes vos iniquités.

B. Nommez parmi vous un instructeur et que tous ne soient pas orateurs en même temps mais qu’un seul prenne la parole et que tous l’écoutent ; et quand tous auront parlé, tous seront édifiés par tous, afin que chaque homme soit égal en privilège.

38

A. Veillez à vous aimer les uns les autres ; cessez de convoiter ; apprenez à partager les uns les autres, comme l’évangile l’exige ; cessez d’être paresseux ; cessez d’être impurs et cessez de vous critiquer mutuellement ;

B. cessez de dormir plus longtemps qu’il n’est nécessaire ; couchez-vous de bonne heure afin de ne pas être fatigués ; levez-vous tôt, afin que vos corps et vos esprits soient remplis de vigueur ;

C. et surtout, revêtez-vous des liens de la charité, comme avec un manteau, qui est le lien de la perfection et de la paix ; priez toujours, afin de ne pas vous décourager avant ma venue ; voici, je viendrai rapidement et je vous recevrai dans mon sein. Amen.

39

A. Et en outre, l’ordre de la maison préparée pour la présidence de l’école des prophètes, établie en vue de leur instruction en toutes choses qui leur conviennent, à savoir pour tous les officiers de l’Église,

B. ou en d’autres termes, ceux qui sont appelés au ministère dans l’Église, commençant par les grands-prêtres, jusqu’aux diacres ; et voici l’ordre de la maison de la présidence de l’école :

C. Celui qui est nommé pour être président, ou instructeur, se tiendra à la place qui sera préparée pour lui dans la maison ; c’est pourquoi il sera le premier dans la maison de Dieu, en un endroit où la congrégation ,dans la maison, puisse entendre clairement et distinctement, sans élever la voix.

D. Et lorsqu’il vient à la maison de Dieu ( car il doit être le premier à venir dans la maison, voici : ceci est beau qu’il soit un exemple).

40

Qu’il se présente en prière agenouillé devant Dieu, en témoignage ou en souvenir de l’alliance éternelle ; et quand d’autres viendront après lui, que l’instructeur se lève et les mains levées au ciel, oui à savoir directement, qu’il salue son frère ou ses frères par ces paroles :

41

Que vous soyez un frère ou des frères, je vous salue au nom de Jésus-Christ, en témoignage ou en souvenir de l’alliance éternelle dans laquelle je vous reçois dans la fraternité, dans une détermination qui est fixe, inamovible et immuable, afin d’être votre ami et frère, par la grâce de Dieu, dans les liens de l’amour, afin de marcher sans reproche dans les commandements de Dieu, en rendant grâce, aux siècles des siècles. Amen.

42

Et celui qui est trouvé indigne de cette salutation n’aura point de place parmi vous ; car vous ne tolérerez pas que ma maison soit profanée par lui.

43

Et celui qui entre et qui est fidèle devant moi et s’il est un frère, ou s’ils sont des frères, ils salueront le président ou instructeur, les mains levées au ciel, avec la même prière et alliance ou en disant Amen, en témoignage de celle-ci.

44

A. Voici, en vérité je vous le dis : Ceci est un exemple de vos salutations dans la maison de Dieu, dans l’école des prophètes.

B. Et vous êtes appelés à faire ceci par la prière et en rendant grâces, selon l’inspiration de l’Esprit, dans toutes vos actions dans la maison de Dieu, dans l’école des prophètes, afin qu’elle devienne un sanctuaire, un tabernacle du saint-Esprit, pour votre édification.

45

et vous ne recevrez aucun de parmi vous dans cette école sauf celui qui est pur du sang de cette génération ; et il sera reçu par le rite du lavage des pieds car ce rite a été institué dans ce but.

46

A. Et de plus, le rite du lavage des pieds doit être administré par le président ou par l’ancien qui préside l’Église.

B. Le rite commence par la prière ; et après avoir participé au pain et au vin ; le président doit se ceindre selon l’exemple donné au chapitre treize du témoignage que Jean a rendu de moi. Amen.