Abschnitt 95

1

A. Wahrlich, ich sage euch, meinen Freunden, fürchtet euch nicht. Eure Herzen seien getröstet. Freut euch immer, danket für alles und wartet geduldig auf den Herrn.

B. Eure Gebete sind zu den Ohren des Herrn Zebaoth gelangt. Sie sind mit diesem Siegel und Zeugnis verzeichnet:

C. Der Herr hat geschworen und beschlossen, dass sie angenommen werden. Er gibt euch mit einem unveränderlichen Bunde die Verheißung, dass sie erfüllt werden sollen, auf dass alles, was euch betrübte, für euer Wohlergehen zum Ruhme meines Namens zusammenwirken soll, spricht der Herr.

2

A. Und nun, wahrlich sage ich euch über die Gesetze des Landes, es ist mein Wille, dass mein Volk darauf achte, alles zu tun, was ich ihm gebiete und dass das verfassungsmäßige Gesetz des Landes (der U.S.A., Anm. d. Übers.), das für die Grundsätze der Freiheit eintritt und das Rechte und Vorrechte verficht, allen Menschen gehört und vor mir gerechtfertigt ist.

B. Darum billige ich, wenn ihr und eure Brüder in meiner Kirche das verfassungsmäßige Gesetz des Landes unterstützt, da es zu den Gesetzen der Menschen gehört. Was darüber ist, das ist von Übel.

C. Ich, der Herr, mache euch frei. Das Gesetz macht euch auch frei. Wenn jedoch die Gottlosen regieren, trauern die Menschen.

D. Darum soll eifrig nach klugen und ehrlichen Männern gesucht werden. Gute und kluge Männer sollt ihr unterstützen. Und was darüber ist, das ist von Übel.

3

A. Und ich gebe euch ein Gebot, dass ihr allem Üblen entsagen und allem Guten anhangen sollt, dass ihr von jedem Worte, das aus dem Munde Gottes kommt, lernen sollt; denn es wird den Getreuen Richtlinie auf Richtlinie, Unterweisung auf Unterweisung geben.

B. Und damit will ich euch versuchen und prüfen. Wer um meines Namens willen sein Leben für mein Werk hingibt, soll es im ewigen Leben wiederfinden.

C. Fürchtet daher eure Feinde nicht; denn ich habe in meinem Herzen beschlossen, spricht der Herr, dass ich euch in allem prüfen will, ob ihr bis zum Tode in meinem Bunde bleiben werdet, auf dass ihr für würdig befunden würdet.

D. Denn wer in meinem Bunde nicht ausharrt, ist meiner nicht würdig. Darum lasst ab vom Kriege und verkündet Frieden. Trachtet danach, die Herzen der Kinder ihren Vätern und die der Väter ihren Kindern zuzuwenden;

E. und weiter die Herzen der Juden zu den Propheten und die der Propheten zu denen der Juden. Sonst komme ich und schlage die ganze Erde mit einem Fluch und alles Fleisch soll verzehrt werden.

F. Eure Herzen sollen nicht verzagen, denn in meines Vaters Haus sind viele Wohnungen. Ich habe euch einen Ort bereitet und wo mein Vater und ich sind, da sollt ihr auch sein.

4

A. Sehet, ich, der Herr, bin mit vielen, die in der Kirche zu Kirtland sind, nicht zufrieden. Sie lassen nicht ab von ihren Sünden, ihren gottlosen Wegen, dem Stolz ihrer Herzen, ihrer Selbstsucht und von allen abscheulichen Dingen. Sie beachten nicht die Worte der Weisheit und des ewigen Lebens, die ich ihnen gegeben habe.

B. Wahrlich, ich sage euch, dass ich, der Herr, sie züchtigen und mit ihnen tun werde, was immer mir beliebt, wenn sie nicht Buße tun und all das beachten wollen, was ich ihnen gesagt habe.

C. Und wiederum sage ich euch, wenn ihr alles das beherzigt, was ich euch geboten habe, werde ich, der Herr, allen Zorn und Grimm von euch abwenden; und die Pforten der Hölle sollen euch nicht überwältigen.

5

A. Und nun rede ich zu euch wegen eurer Familien: Wer euch oder eure Familien einmal schlägt und ihr es geduldig hinnehmt und euch gegen ihn nicht auflehnt noch auf Rache sinnt, so sollt ihr belohnt werden. Tragt ihr es aber nicht mit Geduld, so soll es euch angerechnet werden, als wäre es euch mit einem euch gerechten Maße gemessen worden.

B. Und wiederum, wenn euer Feind euch ein zweites Mal schlägt und ihr euch nicht gegen ihn auflehnt, sondern es geduldig hinnehmt, so sollt ihr hundertfach belohnt werden.

C. Und wiederum, schlägt er euch ein drittes Mal und ihr tragt es geduldig, so soll euer Lohn verdoppelt und vervierfacht werden und diese drei Zeugnisse sollen gegen euren Feind stehen, sofern er nicht Buße tut und sollen nicht ausgelöscht werden.

D. Und nun, wahrlich, sage ich euch, wenn dieser Feind meiner Rache entrinnen sollte und nicht vor mein Gericht gebracht würde, sollt ihr euch seiner annehmen und ihn in meinem Namen warnen, auf dass er nicht wieder gegen euch oder eure Familie aufstehe, noch gegen eure Kinder und Kindeskinder bis ins dritte und vierte Glied.

E. Sollte er danach wieder gegen euch oder eure Kinder und Kindeskinder bis ins dritte und vierte Glied stehen, dann gebe ich euren Feind in eure Hände. So ihr dann seiner schont, sollt ihr für eure Rechtschaffenheit belohnt werden und ebenso eure Kinder und Kindeskinder bis ins dritte und vierte Glied.

F. Jedoch ist euer Feind in eurer Hand und wenn ihr ihn nach seinen Werken vergeltet, dann seid ihr, wenn er euch nach dem Leben trachtet und euer Leben durch ihn in Gefahr gebracht wurde, gerechtfertigt. Euer Feind ist in eurer Hand und ihr seid gerechtfertigt.

6

A. Sehet, dies ist das Gesetz, welches ich meinem Diener Nephi gab und deinen Vätern Joseph und Jakob, Isaak und Abraham und allen meinen alten Propheten und Aposteln.

B. Und wiederum, dies ist das Gesetz, welches ich meinem Volke im Altertum gab, dass sie nicht auszögen und gegen eine Nation, Geschlecht, Zunge oder Volk Krieg führten, es sei denn, der Herr hätte es ihnen geboten.

C. Wenn irgendeine Nation, Zunge oder Volk ihnen den Krieg erklärte, so sollen sie zunächst jenem Volke, Nation oder Zunge gegenüber das Panier des Friedens erheben. Wenn dieses Volk das Friedensangebot nicht annimmt und auch das zweite oder dritte nicht, dann sollen sie diese Zeugnisse vor den Herrn bringen.

D. Und dann werde ich, der Herr, ihnen ein Gebot geben und sie zum Kampfe gegen diese Nation, Zunge oder Volk berechtigen.

E. Und ich, der Herr, werde ihre Schlachten schlagen und die ihrer Kinder und Kindeskinder, bis dass sie sich an all ihren Feinden gerächt haben bis ins dritte und vierte Glied.

F. Sehet, dies ist ein Beispiel für alles Volk, spricht der Herr, euer Gott, zur Rechtfertigung vor mir.

7

A. Und wiederum, wahrlich, ich sage euch, wenn, nachdem dein Feind zum ersten Mal über dich gekommen ist, dieser Buße tut und zu dir kommt und um Vergebung bittet, so sollst du ihm vergeben und es nicht weiter als Zeugnis gegen deinen Feind verwenden.

B. Und so geschehe es auch zum zweiten und dritten Male. Sooft dein Feind für das Vergehen Buße tut, mit dem er sich dir gegenüber vergangen hat, sollst du ihm bis zu siebzigmal siebenmal vergeben.

C. Vergeht er sich dir gegenüber und tut nicht beim ersten Mal Buße, so sollst du ihm trotzdem vergeben. Vergeht er sich dir gegenüber zum zweiten Male und tut nicht Buße, so sollst du ihm trotzdem vergeben. Vergeht er sich zum dritten Male gegen dich und tut nicht Buße, so sollst du ihm auch vergeben.

D. Wenn er sich dir gegenüber zum vierten Male vergeht, so sollst du ihm nicht vergeben, sondern diese Zeugnisse vor den Herrn bringen; und sie sollen nicht ausgetilgt werden, bis dass er Buße tut und dich vierfach in allem, mit dem er sich gegen dich vergangen hat, entschädigt.

E. Wenn er das tut, so sollst du ihm mit ganzem Herzen vergeben. Tut er es aber nicht, so werde ich, der Herr, dich an deinen Feinden, ihren Kindern und Kindeskindern, so viele ihrer mich hassen, rächen bis ins dritte und vierte Glied.

F. Wenn aber die Kinder Buße tun, oder die Kindeskinder, und sich von ganzem Herzen, von ganzem Gemüte und mit ganzer Seele und aller Kraft ihrem Gott zuwenden und alle Übertretungen vierfältig wiedergutmachen, mit denen sie, ihre Väter oder die Väter ihrer Väter übertreten haben,

G. dann soll dein Zorn abgewendet werden und die Rache nicht mehr über sie kommen, spricht der Herr, euer Gott und ihre Übertretungen sollen nicht mehr gegen sie vor den Herrn gebracht werden. Amen.